アメリカ人のベテラン女性教師マーガレット・へインズ・ヤマグチが英語のレッスンを通してお子様の想像力と思考力を養い、世界へ羽ばたく、個性豊かなエリートに育つお手伝いをします。
カレンダー
03 | 2025/04 | 05 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
フリーエリア
最新コメント
最新記事
(11/13)
(08/09)
(11/10)
(10/23)
(09/25)
最新トラックバック
プロフィール
HN:
アメリカン・ハウス英語教室
性別:
非公開
ブログ内検索
最古記事
(07/05)
(07/09)
(02/20)
(02/23)
(02/27)
カウンター

今日は “shake” の第3弾:
★「シェイク オフ」 “shake off"、意味はもともとの「払い落とす」から転じて「取り除く」。人にも物にも使える。英語で説明すると“to get rid of (someone or something)” となる。それでは例文に移ろう。“Rats! I still can't shake off this cold!” 「いやだ!この風邪、まだぬけない。」、とか “How did you manage to shake off that pushy salesman?” 「どうやってあの強引なセールスマンを追い払ったの?」など。
2012.11.19
アメリカン・ハウス英語教室 マーガレット へインズ ヤマグチ
http://americanhouse.aikotoba.jp
★「シェイク オフ」 “shake off"、意味はもともとの「払い落とす」から転じて「取り除く」。人にも物にも使える。英語で説明すると“to get rid of (someone or something)” となる。それでは例文に移ろう。“Rats! I still can't shake off this cold!” 「いやだ!この風邪、まだぬけない。」、とか “How did you manage to shake off that pushy salesman?” 「どうやってあの強引なセールスマンを追い払ったの?」など。
2012.11.19
アメリカン・ハウス英語教室 マーガレット へインズ ヤマグチ
http://americanhouse.aikotoba.jp
この記事にコメントする